Про пародии и переводы
Sep. 20th, 2009 03:48 pmЕщё один аргумент в длинный список моих претензий к копирайту:
"Владельцы прав" на "лицензионную информацию" очень не любят, когда эту их "лицензионную информацию" используют не вполне "по назначению" - пародии, миксы, альтернативные переводы или озвучка. А ведь встречаются интересные "нелицензионные" переводы, а некоторые переводчики/артисты стали широко известны благодаря качеству своих переводов или озвучки.
"Владельцы прав" на "лицензионную информацию" очень не любят, когда эту их "лицензионную информацию" используют не вполне "по назначению" - пародии, миксы, альтернативные переводы или озвучка. А ведь встречаются интересные "нелицензионные" переводы, а некоторые переводчики/артисты стали широко известны благодаря качеству своих переводов или озвучки.